El Firefox en català i Google

Firefox
Ahir després de la reunió sobre el futur de la traducció de l'OpenOffice.org al català, en Gil Forcada va comentar-me quelcom que em va amoïnar. Segons sembla, havia constatat haver vist molts Firefox en espanyol a ordinadors que fins i tot tenien el Windows apedaçat (sic) al català. Això em va sobtar perquè, com també va coincidir-hi en Jordi Mas, havia vist moltes instal·lacions on passava precisament el contrari pel mediocre sistema de localització al català de Windows.
De totes maneres, he preferit fer-hi una ullada i m'he trobat amb el que em temia, que si això passa, la responsabilitat és en part per la política de Google respecte al català en les cerques web, fet que ja vaig denunciar en aquest bloc fa temps.
Ja d'un bon principi, suposant que l'usuari parteix d'un Windows en castellà, la llengua de la negociació de contingut i de la interfície de l'Internet Explorer serà espanyola. Si se cerca Firefox al Google, que segurament és una forma habitual de trobar el programa que es vol baixar, es trobarà que la llista d'enllaços que se suggereixen serà majoritàriament en castellà, i a continuació recursos en altres idiomes, majoritàriament en anglès, i molt més enrere en català. Amb un Windows XP apedaçat al català, l'Internet Explorer 7 no està disponible al català, i tindrem el mateix result que acabo de descriure.
Google
Lamentablement però, fins i tot amb un navegador en català, sigui l'Internet Explorer com fins i tot el mateix Firefox, els resultats que tenen privilegi continuen essent els de pàgines en castellà, encara que aquesta vegada treuen el nas en millors posicions resultats en català. De fet, això arriba al nivell escandalós d'enllaçar-se molt prioritàriament la versió espanyola de recursos que ja existeixen en català, com ara Mozilla Europa, i que tenen una política de llengua del web en funció de navegador o selecció de l'usuari excel·lent. Pel que he pogut observar, amb successius canvis de l'algorisme de cerca de Google (o simplement al llarg del temps), la situació s'ha agreujat i les pàgines en català van apareixent cada vegada més avall en la llista de resultats de cerca.
Aquest és el motiu que alguns miralls no oficials de Google donin diferents resultats de cerca, com és el cas de google.poble.cat, tal com ho expliquen al seu web:

La interfície que mostra els resultats de l'opció Cerca a tota la xarxa es fa sortir en anglès perquè, si es demana en català, el sistema de cerca del Google curiosament prioritza les pàgines en espanyol per davant de les pàgines en la nostra llengua.

Caldria saber on rau problema, perquè de fet Google és una de les empreses internacionals que més ha fet per la traducció al català dels seus productes. No obstant això, no cal oblidar que les filials que proveeixen serveis al territori català es troben a Espanya i França. Personalment desconec el grau d'acció que poden tenir aquestes en aquest tipus de presa de decisió, com també el grau de coacció que poden tenir els respectius estats sobre l'empresa si penséssim malament, com lamentablement sí passa en altres indrets del planeta.

En la discussió he obviat allò que, com en molts altres aspectes de la vida, cal perquè qualsevol català no sigui anorreat com a tal en el seu dia a dia: militància, criteri i amor propi. Com es pot veure, aquestes qualitats també cal tenir-les a Internet, simplement en triar el programari i serveis que utilitzem; perquè tot això condiciona com es veu la xarxa, com a espanyols o francesos, o com a catalans.

Enllaços

  • Softcatalà. Portal de programari, documentació i fòrums en català

Comments

crec haver llegit a algun article que el problema està en la detecció de l'origen de la petició. google fa servir la informació de les ips des d'on es fa la petició per filtrar i prioritzar els resultats.

algunes veus han demanat que es crei un segment d'ips propi per catalunya/balears/valència.

jo crec que la solució és tan simple com que el motor i els algoritmes de google no asumeixin tantes coses i facin cas del que tu especifiquis al teu perfil.

fins ara

No és una qüestió d'IP, sinó de llengües. En un article de fa mesos on ho denuncio en parlo més. Per a acabar de verificar-ho, he demanat avui a n'Hervé, amic d'Aire Nou de Bao (a la Catalunya Nord), que m'ho confirmi. I efectivament, amb un Firefox en català, sense cap modificació de la llengua negociació de continguts per defecte (1er. ca, 2on. en-us - equivalent en totes les versions traduïdes), el comportament és el mateix que si hagués fet la cerca a Barcelona, on visc jo.
Si es prova de fer el mateix en una altra llengua, com l'occità o l'alemany, veuràs que no hi ha un comportament semblant d'adhesió de resultats en castellà.
Coincideixo amb tu que es pressuposa massa. L'ideal seria que totes aquestes preferències l'usuari pogués arribar a definir-les en la tria i odre de llengües de navegació del seu navegador.
Salut!